Le problème avec « ching chong »

Quel Film Voir?
 

Ne devenez pas les gens que vous détestez.





C'était juste un cours ordinaire de technologie de l'information sur les médias. Je prenais des notes et j'écoutais mon professeur quand soudain une fille devant moi a prononcé un ching chong.

grand-mère et grand-père ont construit cette maison

Je l'ai rapidement appelée et lui ai dit que c'était une chose offensante à dire. Sous le choc, elle mit rapidement ses mains sur sa bouche et s'excusa.



J'admire cette fille ; elle a été saluée comme l'une des meilleures élèves de notre école. Je ne sais pas si elle a dit ce qu'elle a dit inconsciemment et sans le vouloir, mais peut-être l'a-t-elle dit parce qu'elle n'était pas bien consciente des histoires que le terme ching-chong implique.Maire Isko : Tout à gagner, tout à perdre Des compagnons de lit séparés ? De quoi souffre l'éducation aux Philippines

Ching chong et ching chang chong sont des termes péjoratifs parfois employés par les anglophones pour se moquer ou jouer sur la langue chinoise, les personnes d'ascendance chinoise ou d'autres Asiatiques de l'Est ou du Sud-Est perçus comme chinois. Parfois, Ching chong et ching chang chong sont également utilisés contre nous les Philippins.



dernières nouvelles sur de lima

Ces termes portent en eux une histoire horrible d'intimidation intense, de préjugés et de discrimination raciale. Ces termes sont des armes de haine, de fanatisme et d'antipathie. Ces mots sont des couteaux jetés encore et encore sur de nombreuses personnes, y compris des enfants. Et ces mots, aussi, sont la preuve que l'on peut être ignorant, raciste et intimidateur même avec une bonne éducation derrière lui.

J'ai rencontré différents sites Web, personnes et organisations qui ont utilisé les expressions comme une forme de protestation sur la question de la Chine et de la mer des Philippines occidentales (WPS), et le mauvais comportement de certains touristes chinois aux Philippines et dans d'autres parties du monde . Mais ces manifestants diffèrent-ils de la cible de leurs protestations ? Après tout, le problème WPS et le mauvais comportement de certains touristes chinois sont influencés par le fait qu'ils nous considèrent comme des personnes inférieures à eux, et notre pays comme inférieur à eux, et méritant ainsi un comportement peu respectueux de leur part.



Ching chong et ching chang chong, cependant, partagent le même état d'esprit. Ils sont également souvent utilisés pour afficher leur supériorité contre les personnes qui sont perçues comme ne parlant pas couramment l'anglais, ou incapables de parler du tout la langue, comme les immigrants, les personnes de couleur et d'autres minorités.

Les gens qui utilisent les étiquettes pour se moquer et rabaisser les autres se considèrent comme la race meilleure et supérieure, et ce genre de préjugé ne fait du bien qu'à personne. Les manifestants qui emploient les mots ching chong et ching chang chong pour dénoncer les actions chinoises contre les Philippines aggravent la situation, pas l'améliorent. Inconsciemment ou non, ils deviennent les personnes qu'ils dénoncent. Intentionnellement ou non, ils propagent et intensifient la haine contre toute une race de personnes. Les actions du gouvernement chinois ne sont pas les actions du peuple chinois.

Une telle haine peut un jour être la cause de problèmes de santé mentale ou du suicide d'une personne victime d'intimidation, ou de violence pure et simple contre les communautés immigrantes ou minoritaires. Cette haine peut alimenter le harcèlement et l'intimidation jusqu'aux meurtres de masse et aux massacres, de la même manière que la rhétorique anti-immigrés a ciblé les Noirs, les Mexicains, les Juifs et, oui, les Asiatiques, aux États-Unis et ailleurs. Les personnes qui propagent ce genre de haine sont complices de ces crimes – non, même des coupables. Le sang est entre leurs mains.

amparo munoz miss univers 1974

Ching chong et ching chang chong ne sont peut-être que des mots. Mais les mots ont le pouvoir de donner la vie, ou de tuer. Ching chong et ching chang chong sont des mots qui déversent la haine, qui intensifient le mal, des mots qui peuvent tuer. Protestez, créez des mèmes et plaisantez de manière plus créative, mais soyez sensible aux mots chargés et assurez-vous qu'avant de les prononcer, vous connaissez leur signification, les histoires qui se cachent derrière eux et l'impact qu'ils peuvent avoir.

* * *

Jack Lorenz A. Rivera, 17 ans, est un élève de 12e année. Il a remporté le premier prix (catégorie Kabataan Sanaysay) au 68e Carlos Palanca Memorial Awards for Literature.