Qu'y a-t-il dans un nom philippin? Beaucoup

Quel Film Voir?
 

Tous les Philippins du monde regardaient probablement les Oscars et se lamentaient pourquoi les Oscars n'avaient pas de catégorie Best Bomba, n'est-ce pas ?





Ne mentez pas.

Du point de vue asiatique, le Cambodge avait son premier film nominé. Mais c'était un documentaire sur les Killing Fields de Pol Pot et devait rivaliser avec le vainqueur éventuel, La Grande Belleza (un beau film de fiction que je recommande aux personnes qui pensent que les films ont trop d'accidents de voiture - métal sur métal ou Lego sur Lego). C'était un film italien qui rappelait Fellini, pas Philippin.



Mais, bien sûr, nous avons eu un gagnant.Des États-Unis à la Chine : arrêtez les comportements provocateurs en mer de Chine méridionale La Chine marque l'intrusion dans la ZEE PH avec les déchets les plus peu recommandables - caca ABS-CBN Global Remittance poursuit le mari de Krista Ranillo, une chaîne de supermarchés aux États-Unis et d'autres

C'est arrivé lorsque Robert Lopez et sa femme ont gagné pour avoir composé le gagnant de la meilleure chanson, Let it Go, du film Frozen.



Ou comme j'aime à dire, Prozen.

Combien de personnes, cependant, ont entendu des langues s'agiter le lendemain : Lopez ? Je ne savais pas qu'il était philippin !



Et philippino-américain en plus.

Ainsi est la malédiction du surnom espagnol parmi nous.

Si vous êtes un Kababingdong ou un Yababuyat, vous avez de la chance.

Nous, les espagnols surnommés, sommes parmi les plus décriés en termes de noms.

Par exemple, j'ai demandé à mon fils s'il avait déjà été arrêté à l'université par d'autres Philippins.

Ils pensent que je suis mexicain, dit-il.

Le garde de sécurité acolyte de Jimmy Kimmel n'arrange pas les choses non plus.

Le nom est un hétéronyme. Même orthographe, même sens (ça veut dire William comme dans Guillermo Shakespeare). Ah, mais il y a une prononciation différente.

La plupart des gens disent GEE-yer-mo, en hommage au colonisateur espagnol et/ou à leurs trois années de lycée espagnol.

Même certains de mes proches le prononcent de cette façon – à mon grand regret.

La bonne manière ? GILL-yer-mo.

C'est Gill comme dans l'appareil respiratoire d'un poisson.

Yer-mo comme dans Yer mo' porte des bottes de combat.

Ah, la phonétique. Mais allez-y. Faites ce test partout où il y a de VRAIS FILIPINOS.

Peu importe de quelle province ancestrale des Philippines ils sont originaires. Ilocano, Tagalog, vous l'appelez.

Demandez-leur simplement de prononcer le son Double L.

Les sages voient deux Y et le prononcent mal à l'espagnole.

Les VRAIS Philippins le diront de la bonne manière, et en ce qui me concerne, la seule.

Ils voient deux L et traduisent cela en un L et un Y.

Ils prononcent ça ell-yeh, ou comme on dit en langue vernaculaire, -ell, yeah !

Faites-le avec n'importe quel Double L. C'est la même chose. C'est le son philippin.

Je suppose que les ancêtres de ces belles sœurs Baraquio d'Hawaï ont tout simplement contourné le tout en faisant le tour -quio.

Il aurait facilement pu être orthographié Baraquillo, et donc doublé en un son de Bara-KEEL-yo.

Maintenant je sais ce que tu dis. Quel est le problème, Emil ?

Eh bien, beaucoup.

Si, comme nous l'avons établi, vous pensiez au manque de films bomba aux Oscars, vous avez sûrement vu cette malheureuse mésaventure de John Travolta où il a présenté la chanteuse de la chanson nominée de Lopez, Idina Menzell.

Mais Travolta n'a pas dit cela. Il l'appelait Adele Dazeem.

Plusieurs centaines de millions de personnes regardent les Oscars et le nom de Menzell est travoltifié.

Les gens en parlent encore. Vous gâchez un nom, c'est un gros problème.

Et pourtant, combien de fois les gens dans le monde bousillent-ils votre bon nom philippin ? Et qu'est-ce qu'on fait ? Nous sommes gentils et prétendons simplement que cela n'a pas d'importance.

Mais au fond de nous, on risque d'aller, comme on dit, couverture.

Je connais le problème. J'ai eu des présentateurs d'un océan à l'autre qui ont insisté sur le fait que leur façon mexicaine de prononcer mon nom à double voix était correcte.

Et ils n'étaient pas mexicains.

Moi non plus.

Le double L ? C'est mon double enfer personnel.

Mais ensuite j'ai pris position.

Croyez-moi, si vous faites des vagues sur le fait d'être philippin, cela devrait être à propos de votre nom.

Pourquoi pas? Il n'y a pas de débat. Et pensez à quel point ce serait grave si nous nous prononcions mal.

On se moquerait d'un goulag si on appelait Poot-in, Putt-in.

Aux États-Unis, vous ne dites pas O-BAAAAH-ma.

Quelqu'un prononce mal Guillermo ?

Laissons-nous tomber ?

Partout où la diaspora nous trouve, nous ne pouvons pas.

Nous devons corriger et dire fièrement tous nos noms.

maine mendoza meilleure actrice dans un second rôle

Il n'y a pas de meilleur moyen au quotidien de porter haut votre identité très philippine.

Emil Guillermo est un Philippin américain qui écrit depuis la Californie du Nord.

Journaliste et commentateur chevronné, il a remporté un American Book Award en 2000.

Rendez-lui visite à http://www.amok.com ; [email protégé]

www.facebook.com/emilguillermomedia